|
И снова — Пушкин. «Евгений Онегин». ...она,Одной ногой касаясь пола, Другою медленно кружит, И вдруг прыжок, и вдруг летит, Летит, как пух от уст Эола... В этих строчках — восхищение искусством одной из балерин того времени. А Эол — бог ветров в греческой мифологии. То предвоенное лето на озере Селигер выдалось прекрасным. Это редкостное по красоте озеро на Валдайской возвышенности (в Калининской и Новгородской областях) издавна привлекало множество отдыхающих из разных городов страны. В нескольких просторных деревянных домах на самом берегу поселились ленинградцы: профессор Николай Николаевич Качалов — выдающийся ученый в области стекла и стеклоделия, его жена — драматическая артистка Елизавета Ивановна Тиме, писатель Алексей Николаевич Толстой, режиссер и яхтсмен Александр Александрович Брянцев — тот самый, с чьим именем связана история советского театра для детей. Вместе с ними отдыхала тогда на Селигере и молодая балерина Ленинградского театра оперы и балета Галина Уланова.
|
|
|
В переводе с французского это слово означает барыш, польза. Так в дореволюционном театре называли спектакль, денежный сбор с которого целиком или частично шел в пользу актера, бенефицианта. Актер, получавший с согласия антрепренера право на бенефис, мог сам выбрать пьесу и играть в ней главную или вообще любую роль. Такая возможность нередко открывала доступ на сцену выдающимся произведениям драматургии.
|
|
|
В 1917 году на ленинградской сцене ставилась драма Лермонтова «Маскарад». По замыслу художника этой постановки А. Я. Головина требовалось сделать... около двух тысяч (!) сложнейших предметов: сценическую мебель, неотличимую от настоящей, десятки подсвечников, люстры, множество всевозможных украшений. Их по рисункам художника выполнил замечательный скульптор, декоратор и бутафор Сергей Александрович Евсеев. Бутафорией называют предметы, употребляемые в театральных постановках вместо настоящих: мебель, скульптурные украшения, оружие, части костюма.
|
|
|
Молоденькая дочка старого актера мечтает о сцене, о том, чтобы стать артисткой. Но у отца другие планы: выдать дочь замуж за богатого старика. Дочь и слышать об этом не хочет, но отец настаивает: отцовская воля — закон! Тогда дочка, сговорившись с подругой, решает провести и старика отца, и старика жениха. Девушки разыгрывают маленький спектакль, построенный на смешных выдумках и хитростях, и в конце концов добиваются своего.Дело оканчивается пляской и пением куплетов (куплет — веселая песенка для водевиля или эстрадного представления). Таков характерный сюжет русского водевиля, каких сотни, если не тысячи, шли вечерами на подмостках всех театров России в прошлом веке. Водевиль —легкая комедийная пьеса, обычно — одноактная. В ее основе — веселые, запутанные приключения, песенки-куплеты, танцы, переодевания, мистификация. Этот вид театрального представления впервые появился во Франции и имел такой успех у публики, что в 1792 году в Париже открылся специальный театр «Водевиль», а за ним и другие. В России водевиль появился в начале XIX века и очень скоро завоевал сердца и публики, и актеров. Даже самые большие и серьезные постановки начинались в театрах только после того, как отшумит для начала веселый водевиль.
|
|
|
Однажды в квартиру на Бейкер-стрит, где жил Шерлок Холмс, постучали. Уловка человека, не пожелавшего назвать свое имя, была напрасной. Холмс сразу же понял, что перед ним — сам король Богемии. Король стал умолять Холмса помочь ему заполучить назад компрометирующую его фотографию — она, к несчастью, оказалась у одной недостойной особы. Великий сыщик согласился. На другой день доктор Ватсон беспокоился: его знаменитый друг исчез из дома с утра пораньше. А около четырех часов дверь отворилась и в комнату вошел подвыпивший бродяга, по внешности — конюх, с всклокоченными волосами, густыми бакенбардами и распухшим красным носом завзятого пьяницы... Доктор Ватсон не сразу узнал в нем Шерлока Холмса. Так начинается рассказ Конан Доила «Скандал в Богемии». Холмс изменил свое лицо при помощи грима. В театре и кино гримом пользуются постоянно.
|
|
|
Однажды, когда мне было лет шесть, мы гуляли с отцом по Ленинграду. И вдруг, проходя со мной по площади Островского, отец спросил: — Хочешь на минуту зайти в театр? Я еще никогда в жизни не бывал в театре, и мой ответ угадать нетрудно. Мы вошли в ложу, когда действие уже давно началось. Глубоко подо мной чернела тонувшая во мраке бездна. Постепенно глаза привыкли к полумраку, и я увидел огромный, заполненный зрителями театр, слабо освещенную сцену, а на ней — грандиозных размеров мост, перекинутый под косым углом из одного конца сцены в другой. Он был залит лунным светом, а около него, у насыпи, переговаривались какие-то люди.
|
|
|
Слово диалог происходит от греческого — разговор. Разговор, какой случается в жизни на каждом шагу, еще не театральный диалог. Допустим, двое из вас спорят о том, будет ли завтра в школе урок литературы, или он не состоится из-за болезни учительницы. Вы можете спорить об этом хоть битый час — все равно театрального, драматического диалога между вами не произойдет. Театральный диалог строится на основе явного или скрытого конфликта между двумя людьми. Вернемся для простоты примера к вашему воображаемому спору. Так вот, если один из вас хочет непременно взять верх над другим и для этого стремится затронуть какую-то черту характера другого, его слабое место, — тогда ситуация меняется. Ну скажем, один из спорщиков станет иронизировать над другим: и всегда-то ты ничего не помнишь, не знаешь, вечно у тебя ветер в голове, на тебя нельзя положиться, тебе нельзя довериться, если такой простой вещи не знаешь... Вот вам и зародыш конфликта. Тот, к кому обращены все эти упреки, чувствует себя задетым, обиженным, он сердится, злится, начинает отвечать резко. Такой диалог может прозвучать и в пьесе. Потому что каждый персонаж через спор на любую, даже совсем незначительную тему обнаруживает, тем не менее, свой характер.
|
|
|
Когда-то я думал: зачем нужен дирижер? Ведь если артисты оркестра — достаточно опытные музыканты, то неужели они сами, без всякого дирижера не могут сыграть оркестровое произведение? Перед ними лежат ноты. Признаться честно, я даже подглядывал за музыкантами: а смотрят ли они вообще на дирижера?.. Оказалось, что думать так нелепо — все равно что предполагать, будто драматический, оперный или балетный спектакль можно поставить без режиссера. Слова дирижер, дирижировать происходят от немецких и французских слов, которые в оригинале означают направлять, управлять, руководить.
|
|
|
Драма — один из главных терминов театрального искусства. Вместе с тем понятие это очень сложное. И объяснить его не так-то просто. Можно сказать так. Литература делится на три основных раздела (жанра): проза, поэзия и драма. В данном случае под словом драма подразумевается вообще всякая пьеса — трагедия, комедия, водевиль. Главные черты драмы — не только отсутствие авторского текста, описательного материала, но и ярко выраженные характеры действующих лиц. Пружиной действия в драме обязательно становится конфликт. В «Горе от ума», например, разыгрывается конфликт между Чацким и московским обществом того времени, людьми, не способными Чацкого понять. Они высмеивают его и в конце кон--цов объявляют сумасшедшим. Пьеса, будь то серьезная драма или комедия, — самая трудная форма литературы, говорил Алексей Максимович Горький. Потому что каждое действующее лицо должно быть понятно зрителю только в результате его поступков и его слов. Автор ничего от себя прибавить здесь не может. Кто такой Хлестаков в «Ревизоре», мы понимаем довольно быстро благодаря его поведению, высказываниям, поступкам. Гоголь нам не объясняет, что это за человек. Иное дело — в романе, в рассказе, в поэме. Люди, изображаемые автором, действуют как бы при его помощи, писатель подсказывает читателю, как понимать его героя, как его оценивать, раскрывает самые тайные, самые заветные мысли персонажа, рассказывает о его настроении. Даже описание природы помогает писателю ввести нас в круг мыслей и чувств героев.
|
|
|
Драматург — писатель, автор пьес, написанных для театра. Словом драматургия обозначают вид (жанр) творчества драматурга. Этим же термином можно обозначить сумму пьес целого народа или эпохи. Например: драматургия Л. Н. Островского; современная английская драматургия; советская драматургия 80-х годов.
|
|
|
Старый доктор рассказал мне однажды, как он ходит в театр. Еще с утра, на работе, он с радостью думает о том, что вечером предстоит праздник. Настроение все больше поднимается. А в конце дня, надев лучший костюм, доктор идет в театр загодя и приходит одним из первых. Снимает пальто, пока еще в гардеробе нет очереди и толчеи, неторопливо поднимается в фойе, рассматривает макеты спектаклей, афиши, фотографии. Прогулка по театру в ожидании первого звонка помогает ему настроиться на восприятие спектакля, войти в его атмосферу, окончательно отбросить повседневные дела и заботы, приготовиться к встрече с искусством. Кто-то может сказать: «Все это смешно и старомодно! У человека обычно нет времени на такую «раскачку», он бежит, чтобы не опоздать, нетерпеливо хлопает, чтобы скорее начинали. Размеренное поведение, какое так нравится автору у старого доктора, бывает только у стариков!» Это не совсем верно. И вовсе не возраст определяет позицию зрителя. «Раскачка» создавала доктору праздничное настроение! Ему казалось преступлением против самого себя воспринимать театр «в рабочем порядке», как «мероприятие», лишать себя праздника. И тут многое, действительно, зависит от нас самих. Вместе с тем настроение и подготовленность зрителя важны не только ему самому. Они важны и театру. Потому что зритель — не пассивный наблюдатель «с совещательным голосом», а главный партнер сценического искусства, актера. Это важное открытие сделал еще в начале прошлого века Пушкин. Он первым понял и впервые высказал эту мысль: непременным участником спектакля становится и всегда должен становиться зритель! В статье «Мои замечания об русском театре» Пушкин писал: «Публика образует драматические таланты...»
|
|
|
Если вы еще не читали романа великого испанского писателя Сервантеса «Дон Кихот», то слышали о нем или видели его киноэкранизацию. Создавая эту свою книгу в 1602—1625 годах, Сервантес не предполагал, какая всемирная и вечная слава уготована его книге. Когда появляется па свет значительное произведение прозы, к нему нередко обращается и театр, пытаясь приспособить его для сцены. В наши дни это случается часто: романы и повести современных прозаиков постоянно переделываются для театра. А «Дон Кихоту» в этом смысле особенно повезло. На основе этого великого романа написаны около десятка опер, несколько балетов, мюзикл и множество переделок для драматического театра. В нашей стране Рыцарь Печального Образа и его преданный оруженосец Санчо Панса неизменно появляются на сцене. Это обстоятельство связано и с тем, что образ Дон Кихота стал не только классическим литературным персонажем, но и нарицательным понятием. Донкихотами мы иногда называем смелых и благородных людей, которые в одиночку, не страшась последствий, пытаются сражаться с «ветряными мельницами» — чьим-то равнодушием, чиновничьей тупостью, бюрократическим хамством. Одному человеку почти невозможно рассчитывать в таком единоборстве на успех. Крылья «ветряной мельницы» могут отшвырнуть в грязь. Но человек упорно идет к своей цели...
|
|
|
Плавание выдалось неудачным. Пароход, совершавший рейсы на гамбургской линии, часто останавливался посреди морского простора: машина то и дело выходила из строя. Труба сильно дымила и осыпала копотью смельчаков, тех, кто решился покинуть каюты и выйти на палубу. Вместо четырех дней плавание растянулось на одиннадцать. По ночам сильно качало и сквозь вой ветра слышны были крики испуганных пассажирок... Гоголь подолгу стоял на палубе, пренебрегая копотью и качкой, смотрел на свинцовые волны и с тоской вспоминал события последних месяцев, все то, что заставило его покинуть родину.
|
|
|